รีวิวจากลูกค้า
ท่องญี่ปุ่น รีวิวโดย ปกด Channel
คุณบี ผู้จัดการโรงแรมโนโวเทล
คุณคิดว่า Pocketalk มีประโยชน์อย่างไร?
เราคิดว่า Pocketalk มีประโยชน์ เพราะสามารถเพิ่มประสิทธิภาพการสื่อสารของเราในหลายสถานการณ์ ระบบรองรับ 85 ภาษา, ดังนั้นมันสามารถช่วยเหลือในงานของเรา ไปจนถึงแผนกต้อนรับลูกค้า เมื่อมีลูกค้าที่ไม่พูดภาษาอังกฤษหรือภาษาไทย
คุณใช้ Pocketalk สำหรับงานบริการอะไร?
เราใช้มันที่แผนกต้อนรับ, การนำเสนอโปรโมชั่น และการประชุมสัมมนาด้วย
คุณใช้ฟีเจอร์อะไรบ่อยที่สุดและทำไม?
การแปลแบบไม่ใช้มือมีประโยชน์เมื่ออยู่ในการประชุม และเรายังใช้ฟีเจอร์คำบรรยายสำหรับการโทรผ่านวิดีโอคอนเฟอเรนซ์ด้วย รู้สึกดีที่มีฟีเจอร์เหล่านี้
ทำไมถึงเลือก Pocketalk?
เรามั่นใจมากกับแบรนด์และเครื่องก็มาจากบริษัทญี่ปุ่นที่ให้การสนับสนุนเราเต็มที่
โรงพยาบาลรัฐ คลินิกนานาชาติ
สัมภาษณ์ผู้ใช้งานจริงที่
โรงพยาบาลรัฐ ที่คลินิกนานาชาติ
สัมภาษณ์ หัวหน้าห้องตรวจคลินิกนานาชาติ โรงพยาบาลรัฐ เกี่ยวกับประสบการณ์ในการใช้เครื่องแปลภาษา Pocketalk ในการสื่อสารกับผู้ป่วยต่างชาติ พร้อมกับข้อคิดเห็นและประโยชน์ที่ได้รับจากการใช้งานจริง
สำนักงานสาธารณสุขจังหวัดสมุทรสาคร
ทางสำนักงานสาธารณสุขจังหวัดสมุทรสาครได้รับมอบเครื่องแปลภาษาตั้งแต่วันที่ 25 ธันวาคม พ.ศ. 2564 ซึ่งช่วงเวลานั้นเป็นช่วงระบาดของคลัสเตอร์ตลาดกุ้ง
เครื่องใช้งานง่าย กดค้างแล้วพูดได้เลย แปลเป็นภาษาที่เราต้องการ ใช้ในการสื่อสารกับคนต่างชาติ เข้าใจได้ดี การสื่อสารระหว่างชาวต่างชาติ มีความสะดวกรวดเร็ว สำหรับเจ้าหน้าที่, สื่อสารโดยตรง และดีกว่าไม่มีเครื่องแปลภาษา นึกไม่ถึงว่าจะมีเครื่องมือแปลภาษาลักษณะนี้
ตัวอย่างล่าสุด มีผู้หญิงมีครรภ์ชาวพม่าขี่วินมอเตอร์ไซค์มาที่สำนักงานสาธารณสุขจังหวัด เจ้าหน้าที่พยายามสอบถามว่ามาติดต่อเรื่องอะไรคะ,มาจากชุมชนไหน, ประสงค์มาทำอะไร, ทางไปโรงพยาบาลส่งเสริมสุขภาพตําบล เป็นต้น ซึ่งปกติถ้าไม่มีเครื่องแปลภาษา การพูดคุยจะทำให้เสียเวลามาก บางครั้งต้องใช้ภาษามือร่วมในการพูดอธิบายด้วย หรือการจ้างล่ามมาเพื่อเป็นกลางในการสื่อสารให้ ก็จะมีค่าใช้จ่าย และในจังหวัดสมุทรสาครมีเจ้าหน้าที่สาธารณสุขที่เข้าใจภาษาพม่าพูดได้ชัดเจน เพียงคนเดียว ทำงานอยู่ที่ รพ.สต.บ้านกำพร้า ซึ่งรพ.สต.อื่นๆไม่มีเจ้าหน้าที่แบบนี้ จึงทำให้สื่อสารกันได้ทันทีในเวลาทำงานนั้นยาก ซึ่งจะเป็นการเสียเวลาทั้งเจ้าหน้าที่และชาวต่างชาติที่มารับบริการ เครื่องแปลภาษาจึงเป็นอุปกรณ์ที่จำเป็นเมื่อถึงเวลาที่จะต้องใช้ในการสื่อสารพูดคุยกัน
อีกตัวอย่าง เจ้าหน้าที่จะลงพื้นที่เพื่อให้ความรู้แก่ชาวต่างชาติเกี่ยวกับมาตรการป้องกันโควิค, แนะนำแนวทางการรักษาตนเอง และประชาสัมพันธ์ข้อมูลที่จำเป็น แต่ก็ติดปัญหาในการสื่อสารกับต่างชาติในการพูดคุยกัน จึงทำให้การสื่อสารถามตอบปัญหา ข้อสงสัย ใช้ระยะเวลานาน
เจ้าหน้าที่ลองใช้เครื่องแปลภาษา โดยให้เสียงแปลผ่านไมโครโฟนช่วงเวลาทำงานพูดคุย สอบถามกับชาวต่างชาติที่มารับบริการ เช่น วันนี้มารับการรักษาอะไร,วิธีรับประทานยา, การปฏิบัติในการป้องกันโรค เป็นต้น ซึ่งถือว่าช่วยเรื่องการสื่อสารได้ในระดับหนึ่งเลยทีเดียว
เราใช้ Pocketalk ทุกวันเวลาสื่อสารกับชาวต่างชาติที่มาขอรับบริการหรือช่วยเหลือเรื่องอื่นๆ ที่จังหวัดสมุทรสาครมีหลากหลายเชื้อชาติ ส่วนมากเป็นชาวพม่า มีมากเป็นอันดับ 2 ของประเทศ รองลงมาจากกรุงเทพฯ รองลงมาจะเป็น กัมพูชา,ชาวลาว,เวียดนาม ฯลฯ สำหรับเจ้าหน้าที่สาธารณสุขจะใช้ภาษาในการสื่อสารกับชาวต่างชาติ โดยส่วนใหญ่เป็นชาวพม่า และใช้ภาษาพม่าเป็นหลักในการสื่อสาร
น้องใบไผ่
Pocketalk เหมาะสำหรับการเดินทางและการเรียนรู้ด้วย หนูใช้ Pocketalk ในการเดินทางทัศนศึกษาที่ประเทศเกาหลี และมันทำให้การพูดคุยกับคนเกาหลีเป็นเรื่องง่าย และหนูยังใช้ Pocketalk ในการทำการบ้านด้วยการแปลด้วยกล้องแปลและฝึกออกเสียงด้วยตัวเอง ครูของหนูบอกว่าการออกเสียงของหนูฟังดูเหมือนเจ้าของภาษา หากใครต้องการเครื่องแปลหรือเครื่องมือฝึกออกเสียง หนูแนะนำ Pocketalk เพราะมีประโยชน์ทั้งการเดินทางและการศึกษาด้วย ทำให้ชีวิตประจำวันง่ายขึ้นคะ